Гост 17.1 01 77 очистка сточных вод. Использование и охрана вод. Загрязнение вод микробное
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
* Издание с Изменениями № 1, 2, утвержденными в апреле 1984 г., октябре 1986 г. (ИУС 8-83, 1-87)
Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 16 сентября 1977 г. № 2237 дата введения установлена
Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области использования и охраны вод.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической, учебной и справочной литературе. Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены "Ндп".
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
В случаях, когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и соответственно, в графе "Определение" поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных данных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (E) и французском (F) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 3544-82.
(Измененная редакция, Изм. № 1).
Определение |
|
1. Охрана вод D. Wasserschutz E. Water protection F. La protection des eaux |
Система мер, направленных на предотвращение, ограничение и устранение последствий загрязнения, засорения и истощения вод |
2. Нормы охраны вод D. Normen des Wasserschutzes E. Standards of water protection F. Les normes de la protection des eaux |
Установленные значения показателей, соблюдение которых обеспечивает экологическое благополучие водных объектов и необходимые условия для охраны здоровья населения и водопользования |
3. Правила охраны вод D. Regeln des Wasserschutzes E. Guidance on water conservation F. Les regles de la protection des eaux |
Установленные требования, регламентирующие деятельность человека в целях соблюдения норм охраны вод |
4. Качество воды E. Water quality F. La qualité de l`eau |
Характеристика состава и свойств воды, определяющая пригодность ее для конкретных видов водопользования |
5. Исключен, Изм. № 2 |
|
6. Исключен, Изм. № 2 |
|
7. Лимитирующий признак вредности вещества в воде D. Limitkennzahl der Schädlichkeit E. Limiting harmful index F. Indice limitative de la nocivité |
Признак, характеризующийся наименьшей безвредной концентрацией вещества в воде |
8. Исключен, Изм. № 2 |
|
9. Исключен, Изм. № 2 |
|
10. Регулирование качества воды D. Regulierung der Wasserqualität E. Water quality control F. Le reglage de la qualite des eaux |
Воздействие на факторы, влияющие на состояние водного объекта, с целью соблюдения норм качества воды |
11. Водопользование D. Wassernutzung F. Utilisation d`eau |
Использование водных объектов для удовлетворения любых нужд населения и народного хозяйства |
12. Общее водопользование D. Gemeinsame Wassernutzung E. General water use F. Utilisation complexe d`eau |
Водопользование без применения сооружений или технических устройств, влияющих на состояние вод |
13. Специальное водопользование D. Spezielle Wassernutzung E. Special water use F. Utilisation d`eau specialisee |
Водопользование с применением сооружений или технических устройств. Примечание: К специальному водопользованию в отдельных случаях может быть также отнесено водопользование без применения сооружений или технических устройств, но оказывающее влияние на состояние вод |
14. Государственный водный кадастр D. Staatswasserkataster E. The state water cadastre F. Cadastre hydraulique d`Etat |
Систематизированный свод данных учета вод по количественным и качественным показателям, регистрации водопользователей, а также данных учета использования вод |
15. Комплексное использование водных ресурсов D. Komplexe Nutzung des Wasserdargebotes E. Multipurpose utilization of water resources F. Utilisation complexe resources d`eau |
Использование водных ресурсов для удовлетворения нужд населения и различных отраслей народного хозяйства, при котором находят экономически оправданное применение все полезные свойства того или иного водного объекта |
16. Схема комплексного использования и охраны вод D. Plan der komplexen Nutzung und des Schutzes der Wasserressourcen E. Arrangement of integrated utilization and conservation of water resources F. Plan de l`utilization complexe et de la protection des resources d`eau |
Предпроектный документ, определяющий основные водохозяйственные и другие мероприятия, подлежащие осуществлению для удовлетворения перспективных потребностей в воде населения и народного хозяйства, а также для охраны вод или предотвращения их вредного воздействия |
17. Водопользование D. Wassergebrauch E. Water consumption F. Consommation d`eau |
Потребление воды из водного объекта или из систем водоснабжения |
18. Безвозвратное водопотребление D. Wassergebrauch ohne Rückleitung E. Irretievable water consumption F. Consommation d`eau sans restitution |
Водопотребление без возврата воды в водный объект |
19. Норма водопотребления D. Wassergebrauchsnorm E. Water use rate F. Norme de la consommation d`eau |
Установленное количество воды на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
20. Водохозяйственный баланс D. Wasserwirtschaftliche Bilanz E. Water economy budget F. Bilan d`aménagement d`eau |
Результаты сопоставления имеющихся в бассейне или на данной территории водных ресурсов с их использованием на различных уровнях развития народного хозяйства |
21. Водохозяйственная система D. Wasserwirtschaftliches System E. Water economy system F. Systéme d`aménagement d`eau |
Комплекс взаимосвязанных водных объектов и гидротехнических сооружений, предназначенных для обеспечения рационального использования и охраны вод |
22. Водоохранный комплекс D. Wasserschutzkomplex E. Water-protective complex F. L`ensemble de la protection de l`eau |
Система сооружений и устройств для поддержания требуемого количества и качества воды в заданных створах или пунктах водных объектов |
23. Автоматизированная система управления водоохранным комплексом D. Automatisiertes System zum Streuerung vom Wasserschutzkomplex E. Automated system of water-protective complex control F. Un systéme automatique de commande de l`ensemble de la protection des eaux |
Автоматизированная система управления, предназначенная для выработки и реализации управляющих воздействий на водоохранный комплекс в соответствии с принятым критерием управления |
24. Автоматизированная система контроля качества воды D. Automatisiertes System der Wassergütekontrolle E. Automated system of water quality monitoring F. Un systéme automatique du contrŏle de la qualité de l`eau |
Автоматизированная система управления для сбора и распространения данных о качестве воды и предупреждения о нарушении норм ее качества. |
25. Зона санитарной охраны D. Zone der Sanitätssicheit E. Sanitary pritection zone F. La zone de la protection sanitaire |
Территория и акватория, на которых устанавливается особый санитарно-эпидемиологический режим для предотвращения ухудшения качества воды источников централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения и охраны водопроводных сооружений |
26. Прибрежная водоохранная зона D. Ufergewässerschutzzone E. Riparian water protection zone F. La zone riveraine de la protection |
Территория, прилегающая к акваториям водных объектов, на которой устанавливается специальный режим для предотвращения загрязнения, засорения и истощения вод |
27. Водоохранное сооружение D. Wasserschutzanlage E. Water-protective construction F. L`installation de la protection des eaux |
|
28. Водоохранное мероприятие D. Wasserschutzmassnahme E. Water-protective measure F. Les measures de la protection de l`eau |
|
29. Сточные воды Ндп. Стоки E. Waste waters F. Des eaux usêes |
Воды, отводимые после использования в бытовой и производственной деятельности человека |
30. Норма состава сточных вод D. Norm des Abwasserbeschaffenheit E. Standard for effluents composition F. La norme de la composition des eaux usêes |
Перечень веществ, содержащихся в сточных водах и их концентрации, установленные нормативно-технической документацией |
31. Обработка сточных вод D. Abwasserbehandlung E. Waste water treatment F. Le traitement des eaux usées |
Воздействие на сточные воды с целью обеспечения их необходимых свойств и состава |
32. Очистка сточных вод D. Abwasserreinigung E. Waste water purification F. L´épuration des eaux usées |
Обработка сточных вод с целью разрушения или удаления из них определенных веществ |
33. Обеззараживание сточных вод D. Entschädigung von Abwasser E. Desinfection of waste waters F. Désinfection des eaux usées |
Обработка сточных вод с целью удаления из них патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
34. Очистное сооружение сточных вод Очистное сооружение D. Abwasserbehandlungsanlage E. Effluent treatment unit F. Installations d´épuration des eaux usées |
|
35. Нормативно-очищенные сточные воды D. Normabwasserbehandlung E. Effluents treated to standard quality F. Eaux d´égout, épurées jusqu´á la norme |
Сточные воды, отведение которых после очистки в водные объекты не приводит к нарушению норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
36. Повторное использование воды D. Wassermehrfachnutzung E. Re-use of water F. Réutilisation d´eau |
Использование отводимых объектом сточных вод для водоснабжения |
37. Норма отведения сточных вод D. Abwassersableitungsnorm E. Norm for discharge of effluents F. Norme d´évacuation des eaux usées |
Установленное количество сточных вод на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
38. Лимит отведения сточных вод в водный объект Лимит отведения сточных вод D. Limit der Abwasserableitung E. Maximum permissible discharge of effluents F. La limite de l´évacuation des eaux usées |
Расход отводимых в водный объект сточных вод, установленный для данного водопользователя, исходя из норм отведения сточных вод и состояния водного объекта |
39. Предельно допустимый сброс вещества в водный объект D. Zulässige Grenzwertentwässerung E. Maximum allowable discharge of substances into water body F. La limite abmissible de l´éjection des substances d´évacuation dans un objet hudrologique |
Масса вещества в сточных водах, максимально допустимая к отведению с установленным режимом в данном пункте водного объекта в единицу времени с целью обеспечения норм качества воды в контрольном пункте. Примечание. ПДС устанавливается с учетом ПДК веществ в местах водопользования, ассимилирующей способности водного объекта и оптимального распределения массы сбрасываемых веществ между водопользователями, сбрасывающими сточные воды |
40. Загрязняющее воду вещество Загрязняющее вещество Ндп. Загрязнитель, загрязнение D. Wasserverunreinigungstoff E. Water pollutant F. Le composant de pollution dans l´eau |
Вещество в воде, вызывающее нарушение норм качества воды |
41. Створ полного смешения D. Sperrstelle des Vollmischens Е. Section of complete mixing F. La ligne du melange complet |
Ближайший к источнику, влияющему на качество воды, поперечный профиль русла водотока, в котором устанавливается практически равномерное распределение температур концентраций веществ в воде |
42. Исключен, Изм. № 2 |
|
43. Тепловое загрязнение вод D. Termische Wasserverunreinigung E. Thermal pollution of water F. La pollution thermique des eaux |
Загрязнение вод в результате поступления тепла |
44. Микробное загрязнение вод D. Bakteriale Wasserverschmutzung E. Bacterial pollution of waters F. Pollution bactérienne des eaux |
Загрязнение вод в результате поступления патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
45. Состояние водного объекта D. Der Gewässerzustand E. Condition of the water body F. L´état de l´objet d´eau |
Характеристика водного объекта по совокупности его количественных и качественных показателей применительно к видам водопользования. Примечание. К количественным и качественным показателям относятся: расход воды, скорость течения, глубина водного объекта, температура воды, рН, БПК и др. |
46. Экологическое благополучие водного объекта D. Ökologische Wohlstand des Gewässers E. Ecological well-being of water body F. Equilibre ecologique de l´objet hudraulique |
Нормальное воспроизведение основных звеньев экологической системы водного объекта. Примечание. К основным звеньям относятся пелагические и придонные ракообразные и рыбы |
47. Ассимилирующая способность водного объекта D. Assimilationsfähigkeit des Gewässers E. Assimilative capacity of the water body F. La capacite d´assimilation d´un objet hudrologique |
Способность водного объекта принимать определенную массу веществ в единицу времени без нарушения норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
48. Евтрофирование вод D. Eutrophierung des Wassers E. Eutrphication of waters F. L`eutrophication des eaux |
Повышение биологической продуктивности водных объектов в результате накопления в воде биогенных элементов |
49. Цветение вод D. Wasserblüte E. Blooming of waters F. La floraison des eaux |
Массовое развитие фитопланктона, вызывающее изменение окраски воды |
50. Аэрация воды D. Belüftung des Wassers E. Aeration of water F. L`aération de l`eau |
Обогащение воды кислородом воздуха |
51. Биологическая мелиорация водного объекта D. Biologische Melioration des Gewässers E. Biological amelioration of water body F. L`amelioration biologique d`objet hydrologique |
Улучшение состояния водного объекта при помощи биологических мероприятий |
52. Засорение вод D. Wassersverstopfung E. Clogging of waters F. L`engorgement des eaux |
Накопление в водных объектах посторонних предметов |
53. Истощение вод D. Wassererschöpfung E. Depletion of waters F. L`épuisement des eaux |
Уменьшение минимально допустимого стока поверхностных вод или сокращение запасов подземных вод. Примечание. Минимально допустимым стоком является сток, при котором обеспечиваются экологическое благополучие водного объекта и условия водопользования |
54. Естественная защищенность подземных вод D. Natürlicher Schutz des Grundwassers E. Natural protection of the underground waters F. La protection naturelle des eaux souterraines |
Совокупность гидрогеологических условий, обеспечивающая предотвращение проникновения загрязняющих веществ в водоносные горизонты |
55. Искусственное пополнение запасов подземных вод D. Künstliche Wiaderstellung des unterirdischen Wasservorrats E. Artifical recharge of underground water storage F. La restitution artificial des resources en eaux souterraines |
Направление части поверхностных вод в подземные водоносные горизонты |
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
* Издание с Изменениями № 1, 2, утвержденными в апреле 1984 г., октябре 1986 г. (ИУС 8-83, 1-87)
Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 16 сентября 1977 г. № 2237 дата введения установлена
01.07.78
Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области использования и охраны вод.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической, учебной и справочной литературе. Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены "Ндп".
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
В случаях, когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и соответственно, в графе "Определение" поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных данных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (E) и французском (F) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 3544-82.
(Измененная редакция, Изм. № 1).
Определение |
|
1. Охрана вод E. Water protection F. La protection des eaux |
Система мер, направленных на предотвращение, ограничение и устранение последствий загрязнения, засорения и истощения вод |
2. Нормы охраны вод D. Normen des Wasserschutzes E. Standards of water protection F. Les normes de la protection des eaux |
Установленные значения показателей, соблюдение которых обеспечивает экологическое благополучие водных объектов и необходимые условия для охраны здоровья населения и водопользования |
3. Правила охраны вод D. Regeln des Wasserschutzes E. Guidance on water conservation F. Les regles de la protection des eaux |
Установленные требования, регламентирующие деятельность человека в целях соблюдения норм охраны вод |
4. Качество воды E. Water quality F. La qualite de l`eau |
Характеристика состава и свойств воды, определяющая пригодность ее для конкретных видов водопользования |
5. Исключен, Изм. № 2 |
|
6. Исключен, Изм. № 2 |
|
7. Лимитирующий признак вредности вещества в воде D. Limitkennzahl der Schadlichkeit E. Limiting harmful index F. Indice limitative de la nocivite |
Признак, характеризующийся наименьшей безвредной концентрацией вещества в воде |
8. Исключен, Изм. № 2 |
|
9. Исключен, Изм. № 2 |
|
10. Регулирование качества воды D. Regulierung der Wasserqualitat E. Water quality control F. Le reglage de la qualite des eaux |
Воздействие на факторы, влияющие на состояние водного объекта, с целью соблюдения норм качества воды |
11. Водопользование D. Wassernutzung F. Utilisation d`eau |
Использование водных объектов для удовлетворения любых нужд населения и народного хозяйства |
12. Общее водопользование D. Gemeinsame Wassernutzung E. General water use F. Utilisation complexe d`eau |
Водопользование без применения сооружений или технических устройств, влияющих на состояние вод |
13. Специальное водопользование D. Spezielle Wassernutzung E. Special water use F. Utilisation d`eau specialisee |
Водопользование с применением сооружений или технических устройств. Примечание: К специальному водопользованию в отдельных случаях может быть также отнесено водопользование без применения сооружений или технических устройств, но оказывающее влияние на состояние вод |
14. Государственный водный кадастр D. Staatswasserkataster E. The state water cadastre F. Cadastre hydraulique d`Etat |
Систематизированный свод данных учета вод по количественным и качественным показателям, регистрации водопользователей, а также данных учета использования вод |
15. Комплексное использование водных ресурсов D. Komplexe Nutzung des Wasserdargebotes E. Multipurpose utilization of water resources F. Utilisation complexe resources d`eau |
Использование водных ресурсов для удовлетворения нужд населения и различных отраслей народного хозяйства, при котором находят экономически оправданное применение все полезные свойства того или иного водного объекта |
D. Plan der komplexen Nutzung und des Schutzes der Wasserressourcen E. Arrangement of integrated utilization and conservation of water resources F. Plan de l`utilization complexe et de la protection des resources d`eau |
Предпроектный документ, определяющий основные водохозяйственные и другие мероприятия, подлежащие осуществлению для удовлетворения перспективных потребностей в воде населения и народного хозяйства, а также для охраны вод или предотвращения их вредного воздействия |
17. Водопользование D. Wassergebrauch E. Water consumption F. Consommation d`eau |
Потребление воды из водного объекта или из систем водоснабжения |
18. Безвозвратное водопотребление D. Wassergebrauch ohne Ruckleitung E. Irretievable water consumption F. Consommation d`eau sans restitution |
Водопотребление без возврата воды в водный объект |
19. Норма водопотребления D. Wassergebrauchsnorm E. Water use rate F. Norme de la consommation d`eau |
Установленное количество воды на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
20. Водохозяйственный баланс D. Wasserwirtschaftliche Bilanz E. Water economy budget F. Bilan d`amenagement d`eau |
Результаты сопоставления имеющихся в бассейне или на данной территории водных ресурсов с их использованием на различных уровнях развития народного хозяйства |
21. Водохозяйственная система D. Wasserwirtschaftliches System E. Water economy system F. Systeme d`amenagement d`eau |
Комплекс взаимосвязанных водных объектов и гидротехнических сооружений, предназначенных для обеспечения рационального использования и охраны вод |
22. Водоохранный комплекс D. Wasserschutzkomplex E. Water-protective complex F. L`ensemble de la protection de l`eau |
Система сооружений и устройств для поддержания требуемого количества и качества воды в заданных створах или пунктах водных объектов |
23. Автоматизированная система управления водоохранным комплексом D. Automatisiertes System zum Streuerung vom Wasserschutzkomplex E. Automated system of water-protective complex control F. Un systeme automatique de commande de l`ensemble de la protection des eaux |
Автоматизированная система управления, предназначенная для выработки и реализации управляющих воздействий на водоохранный комплекс в соответствии с принятым критерием управления |
24. Автоматизированная система контроля качества воды D. Automatisiertes System der Wassergutekontrolle E. Automated system of water quality monitoring F. Un systeme automatique du controle de la qualite de l`eau |
Автоматизированная система управления для сбора и распространения данных о качестве воды и предупреждения о нарушении норм ее качества. |
25. Зона санитарной охраны D. Zone der Sanitatssicheit E. Sanitary pritection zone F. La zone de la protection sanitaire |
Территория и акватория, на которых устанавливается особый санитарно-эпидемиологический режим для предотвращения ухудшения качества воды источников централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения и охраны водопроводных сооружений |
26. Прибрежная водоохранная зона D. Ufergewasserschutzzone E. Riparian water protection zone F. La zone riveraine de la protection |
Территория, прилегающая к акваториям водных объектов, на которой устанавливается специальный режим для предотвращения загрязнения, засорения и истощения вод |
27. Водоохранное сооружение D. Wasserschutzanlage E. Water-protective construction F. L`installation de la protection des eaux |
|
28. Водоохранное мероприятие D. Wasserschutzmassnahme E. Water-protective measure F. Les measures de la protection de l`eau |
|
29. Сточные воды Ндп. Стоки F. Des eaux usees |
Воды, отводимые после использования в бытовой и производственной деятельности человека |
30. Норма состава сточных вод D. Norm des Abwasserbeschaffenheit E. Standard for effluents composition F. La norme de la composition des eaux usees |
Перечень веществ, содержащихся в сточных водах и их концентрации, установленные нормативно-технической документацией |
31. Обработка сточных вод D. Abwasserbehandlung E. Waste water treatment F. Le traitement des eaux usees |
Воздействие на сточные воды с целью обеспечения их необходимых свойств и состава |
32. Очистка сточных вод D. Abwasserreinigung E. Waste water purification F. L?epuration des eaux usees |
Обработка сточных вод с целью разрушения или удаления из них определенных веществ |
33. Обеззараживание сточных вод D. Entschadigung von Abwasser E. Desinfection of waste waters F. Desinfection des eaux usees |
Обработка сточных вод с целью удаления из них патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
34. Очистное сооружение сточных вод Очистное сооружение D. Abwasserbehandlungsanlage E. Effluent treatment unit F. Installations d?epuration des eaux usees |
|
35. Нормативно-очищенные сточные воды D. Normabwasserbehandlung E. Effluents treated to standard quality F. Eaux d?egout, epurees jusqu?a la norme |
Сточные воды, отведение которых после очистки в водные объекты не приводит к нарушению норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
36. Повторное использование воды D. Wassermehrfachnutzung E. Re-use of water F. Reutilisation d?eau |
Использование отводимых объектом сточных вод для водоснабжения |
37. Норма отведения сточных вод D. Abwassersableitungsnorm E. Norm for discharge of effluents F. Norme d?evacuation des eaux usees |
Установленное количество сточных вод на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
Лимит отведения сточных вод D. Limit der Abwasserableitung E. Maximum permissible discharge of effluents F. La limite de l?evacuation des eaux usees |
Расход отводимых в водный объект сточных вод, установленный для данного водопользователя, исходя из норм отведения сточных вод и состояния водного объекта |
39. Предельно допустимый сброс вещества в водный объект D. Zulassige Grenzwertentwasserung E. Maximum allowable discharge of substances into water body F. La limite abmissible de l?ejection des substances d?evacuation dans un objet hudrologique |
Масса вещества в сточных водах, максимально допустимая к отведению с установленным режимом в данном пункте водного объекта в единицу времени с целью обеспечения норм качества воды в контрольном пункте. Примечание. ПДС устанавливается с учетом ПДК веществ в местах водопользования, ассимилирующей способности водного объекта и оптимального распределения массы сбрасываемых веществ между водопользователями, сбрасывающими сточные воды |
40. Загрязняющее воду вещество Загрязняющее вещество Ндп. Загрязнитель, загрязнение D. Wasserverunreinigungstoff E. Water pollutant F. Le composant de pollution dans l?eau |
Вещество в воде, вызывающее нарушение норм качества воды |
41. Створ полного смешения D. Sperrstelle des Vollmischens Е. Section of complete mixing F. La ligne du melange complet |
Ближайший к источнику, влияющему на качество воды, поперечный профиль русла водотока, в котором устанавливается практически равномерное распределение температур концентраций веществ в воде |
42. Исключен, Изм. № 2 |
|
43. Тепловое загрязнение вод D. Termische Wasserverunreinigung E. Thermal pollution of water F. La pollution thermique des eaux |
Загрязнение вод в результате поступления тепла |
44. Микробное загрязнение вод D. Bakteriale Wasserverschmutzung E. Bacterial pollution of waters F. Pollution bacterienne des eaux |
Загрязнение вод в результате поступления патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
45. Состояние водного объекта D. Der Gewasserzustand E. Condition of the water body F. L?etat de l?objet d?eau |
Характеристика водного объекта по совокупности его количественных и качественных показателей применительно к видам водопользования. Примечание. К количественным и качественным показателям относятся: расход воды, скорость течения, глубина водного объекта, температура воды, рН, БПК и др. |
46. Экологическое благополучие водного объекта D. Okologische Wohlstand des Gewassers E. Ecological well-being of water body F. Equilibre ecologique de l?objet hudraulique |
Нормальное воспроизведение основных звеньев экологической системы водного объекта. Примечание. К основным звеньям относятся пелагические и придонные ракообразные и рыбы |
47. Ассимилирующая способность водного объекта D. Assimilationsfahigkeit des Gewassers E. Assimilative capacity of the water body F. La capacite d?assimilation d?un objet hudrologique |
Способность водного объекта принимать определенную массу веществ в единицу времени без нарушения норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
48. Евтрофирование вод D. Eutrophierung des Wassers E. Eutrphication of waters F. L`eutrophication des eaux |
Повышение биологической продуктивности водных объектов в результате накопления в воде биогенных элементов |
49. Цветение вод E. Blooming of waters F. La floraison des eaux |
Массовое развитие фитопланктона, вызывающее изменение окраски воды |
50. Аэрация воды D. Beluftung des Wassers E. Aeration of water F. L`aeration de l`eau |
Обогащение воды кислородом воздуха |
51. Биологическая мелиорация водного объекта D. Biologische Melioration des Gewassers E. Biological amelioration of water body F. L`amelioration biologique d`objet hydrologique |
Улучшение состояния водного объекта при помощи биологических мероприятий |
52. Засорение вод D. Wassersverstopfung E. Clogging of waters F. L`engorgement des eaux |
Накопление в водных объектах посторонних предметов |
53. Истощение вод D. Wassererschopfung E. Depletion of waters F. L`epuisement des eaux |
Уменьшение минимально допустимого стока поверхностных вод или сокращение запасов подземных вод. Примечание . Минимально допустимым стоком является сток, при котором обеспечиваются экологическое благополучие водного объекта и условия водопользования |
54. Естественная защищенность подземных вод D. Naturlicher Schutz des Grundwassers E. Natural protection of the underground waters F. La protection naturelle des eaux souterraines |
Совокупность гидрогеологических условий, обеспечивающая предотвращение проникновения загрязняющих веществ в водоносные горизонты |
55. Искусственное пополнение запасов подземных вод D. Kunstliche Wiaderstellung des unterirdischen Wasservorrats E. Artifical recharge of underground water storage F. La restitution artificial des resources en eaux souterraines |
Направление части поверхностных вод в подземные водоносные горизонты |
(Измененная редакция, Изм. № 1, 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Аэрация воды |
|
Баланс водохозяйственный |
|
Благополучие водного объекта экологическое |
|
Вещество загрязняющее |
|
Вещество загрязняющее воду |
|
Водопользование |
|
Водопользование общее |
|
Водопользование специальное |
|
Водопотребление |
|
Водопотребление безвозвратное |
|
Воды сточные |
|
Воды сточные нормативно-очищенные |
|
Евтрофирование вод |
|
Загрязнение вод микробное |
|
Загрязнение вод тепловое |
|
Загрязнение |
|
Загрязнитель |
|
Засорение вод |
|
Защищенность подземных вод естественная |
|
Зона водоохранная прибрежная |
|
Зона санитарной охраны |
|
Использование водных ресурсов комплексное |
|
Использование воды повторное |
|
Истощение вод |
|
Кадастр водный государственный |
|
Качество воды |
|
Комплекс водоохранный |
|
Лимит отведения сточных вод |
|
Лимит отведения сточных вод в водный объект |
|
Мелиорация водного объекта биологическая |
|
Мероприятие водоохранное |
|
Норма водопотребления |
|
Норма отведения сточных вод |
|
Норма состава сточных вод |
|
Нормы охраны вод |
|
Обеззараживание сточных вод |
|
Обработка сточных вод |
|
Охрана вод |
|
Очистка сточных вод |
|
Пополнение запасов подземных вод искусственное |
|
Правила охраны вод |
|
Признак вредности вещества в воде лимитирующий |
|
Признак вредности лимитирующий |
|
Регулирование качества воды |
|
Сброс веществ в водный объект предельно допустимый |
|
Система контроля качества воды автоматизированная |
|
Схема комплексного использования и охраны вод |
|
Сооружение водоохранное |
|
Сооружение очистное |
|
Сооружение сточных вод очистное |
|
Состояние водного объекта |
|
Способность водного объекта ассимилирующая |
|
Створ полного смешения |
|
Стоки |
|
Цветение вод |
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ Н НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Abwassersableitungsnorm |
|
Abwasserbehandlung |
|
Abwasserreinigung |
|
Abwasserbehandlungsanlage |
|
Automatisiertes System |
|
Assimilationsfahigkeit |
|
Beluftung des Wassers |
|
Biologische Melioration des Gewassers |
|
Bakteriale Wasserverschmutzung |
|
Entschadigung von Abwasser |
|
Gemeinsame Wassernutzung |
|
Komplexe Nutzung |
|
Limit der Abwasserableitung |
|
Limitkennzahl der Schadlichkeit |
|
Naturlicher Schutz |
|
Normabwasserbehandlung |
|
Norm des Abwasserbeschaffenheit |
|
Normen des Wasserschutzes |
|
Okologische Wohlstand des Gewassers |
|
Plan der komplexen Nutzung |
|
Regeln des Wasserschutzes |
|
Regulierung der Wasserqualitat |
|
Sperrstelle des Vollmischens |
|
Spezielle Wassernutzung |
|
Staatswasserkataster |
|
Termische Wasserverunreinigung |
|
Ufergewasserschutzzone |
|
Wassergebrauchsnorm |
|
Wassermehrfachnutzung |
|
Wassergebrauch ohne Ruckleitung |
|
Wassererschopfung |
|
Wassersverstopfung |
|
Wasserverunreinigungstoff |
|
Wasserschutzanlage |
|
Wasserschutzmassnahme |
|
Wasserschutzkomplex |
|
Wasserwirtschaftliches System |
|
Wasserwirtschaftliche Bilanz |
|
Zone der Sanitatssicheit |
|
Zulassige Grenzwertentwasserung |
(Измененная редакция, Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Aeration of water |
|
Arrangement of integrated utilization |
|
Automated system of water-protective complex control |
|
Automated system of water quality monitoring |
|
Assimilative capacity |
|
Bacterial pollution |
|
Biological amelioration of water body |
|
Blooming of waters |
|
Clogging of waters |
|
Condition of the water body |
|
Desinfection of waste waters |
|
Depletion of waters |
|
Ecological well-being of water body |
|
Effluent treatment unit |
|
Eutrphication of waters |
|
General water use |
|
Guidance on water conservation |
|
Irretievable water consumption |
|
Limiting harmful index |
|
Maximum allowable discharge of substances into water body |
|
Limit der Abwasserableitung |
|
Multipurpose utilization of water resources |
|
Natural protection |
|
Norm for discharge of effluents |
|
Riparian water protection zone |
|
Sanitary protection zone |
|
State water cadastre |
|
Special water use |
|
Section of complete mixing |
|
Standard for effluents composition |
|
Standards of water protection |
|
Thermal pollution of waters |
|
Water protection |
|
Water consumption |
|
Water quality control |
|
Water economy system |
|
Water-protective complex |
|
Water-protective measure |
|
Waste-water purification |
|
Waste-water therment |
|
Water-protective construction |
|
Water economy bydget |
|
Water pollutants |
|
(Измененная редакция, Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
L`aeration de l`eau |
|
L`amelioration biologique d`objet hydrologique |
|
Bilan d`amenagement d`eau |
|
Cadastre hydraulique d`Etat |
|
Capacite d?assimilation d?un objet hudrologique |
|
Composant de pollution dans l?eau |
|
Consommation d`eau |
|
Consommation d`eau sans restitution |
|
Desinfection des eaux usees |
|
Eaux d?egout, epurees jusqu?a la norme |
|
L`ensemble de la protection de l`eau |
|
L?epuration des eaux usees |
|
L`engorgement des eaux |
|
L?etat de l?objet d?eau |
|
Equilibre ecologique de l?objet hudraulique |
|
L`eutrophication des eaux |
|
L`epuisement des eaux |
|
La floraison des eaux |
|
Indice limitative de la nocivite |
|
Installations d?epuration des eaux usees |
|
Installation de la protection des eaux |
|
Ligne du melange complet |
|
Limite abmissible |
|
Limite de l?evacuation |
|
Measures de la protection de l`eau |
|
Norme de la composition des eaux usees |
|
Norme d?evacuation des eaux usees |
|
Norme de la consommation d`eau |
|
Normes de la protection des eaux |
|
Plan de l`utilization complexe |
|
Protection des eaux |
|
Pollution bacterienne |
|
Pollution thermique |
|
Protection naturelle des eaux souterraines |
|
Qualite de l`eau |
|
Regles de la protection des eaux |
|
Reglage de la qualite des eaux |
|
Reutilisation d?eau |
|
Systeme automatique |
|
Systeme automatique de commande |
|
Systeme d`amenagement d`eau |
|
Traitement des eaux usees |
|
Utilisation complexe resources d`eau |
|
Utilisation complexe d`eau |
|
Utilisation d`eau |
|
Utilisation d`eau specialisee |
|
Zone de la protection sanitaire |
|
Zone riveraine de la protection |
(Измененная редакция, Изм. № 2).
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
* Издание с Изменениями № 1, 2, утвержденными в апреле 1984 г., октябре 1986 г. (ИУС 8-83, 1-87)
Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 16 сентября 1977 г. № 2237 дата введения установлена
01.07.78
Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области использования и охраны вод.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической, учебной и справочной литературе. Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены "Ндп".
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
В случаях, когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и соответственно, в графе "Определение" поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных данных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (E) и французском (F) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 3544-82.
(Измененная редакция, Изм. № 1).
Определение |
|
1. Охрана вод D. Wasserschutz E. Water protection F. La protection des eaux |
Система мер, направленных на предотвращение, ограничение и устранение последствий загрязнения, засорения и истощения вод |
2. Нормы охраны вод D. Normen des Wasserschutzes E. Standards of water protection F. Les normes de la protection des eaux |
Установленные значения показателей, соблюдение которых обеспечивает экологическое благополучие водных объектов и необходимые условия для охраны здоровья населения и водопользования |
3. Правила охраны вод D. Regeln des Wasserschutzes E. Guidance on water conservation F. Les regles de la protection des eaux |
Установленные требования, регламентирующие деятельность человека в целях соблюдения норм охраны вод |
4. Качество воды E. Water quality F. La qualité de l`eau |
Характеристика состава и свойств воды, определяющая пригодность ее для конкретных видов водопользования |
5. Исключен, Изм. № 2 |
|
6. Исключен, Изм. № 2 |
|
7. Лимитирующий признак вредности вещества в воде D. Limitkennzahl der Schädlichkeit E. Limiting harmful index F. Indice limitative de la nocivité |
Признак, характеризующийся наименьшей безвредной концентрацией вещества в воде |
8. Исключен, Изм. № 2 |
|
9. Исключен, Изм. № 2 |
|
10. Регулирование качества воды D. Regulierung der Wasserqualität E. Water quality control F. Le reglage de la qualite des eaux |
Воздействие на факторы, влияющие на состояние водного объекта, с целью соблюдения норм качества воды |
11. Водопользование D. Wassernutzung F. Utilisation d`eau |
Использование водных объектов для удовлетворения любых нужд населения и народного хозяйства |
12. Общее водопользование D. Gemeinsame Wassernutzung E. General water use F. Utilisation complexe d`eau |
Водопользование без применения сооружений или технических устройств, влияющих на состояние вод |
13. Специальное водопользование D. Spezielle Wassernutzung E. Special water use F. Utilisation d`eau specialisee |
Водопользование с применением сооружений или технических устройств. Примечание: К специальному водопользованию в отдельных случаях может быть также отнесено водопользование без применения сооружений или технических устройств, но оказывающее влияние на состояние вод |
14. Государственный водный кадастр D. Staatswasserkataster E. The state water cadastre F. Cadastre hydraulique d`Etat |
Систематизированный свод данных учета вод по количественным и качественным показателям, регистрации водопользователей, а также данных учета использования вод |
15. Комплексное использование водных ресурсов D. Komplexe Nutzung des Wasserdargebotes E. Multipurpose utilization of water resources F. Utilisation complexe resources d`eau |
Использование водных ресурсов для удовлетворения нужд населения и различных отраслей народного хозяйства, при котором находят экономически оправданное применение все полезные свойства того или иного водного объекта |
16. Схема комплексного использования и охраны вод D. Plan der komplexen Nutzung und des Schutzes der Wasserressourcen E. Arrangement of integrated utilization and conservation of water resources F. Plan de l`utilization complexe et de la protection des resources d`eau |
Предпроектный документ, определяющий основные водохозяйственные и другие мероприятия, подлежащие осуществлению для удовлетворения перспективных потребностей в воде населения и народного хозяйства, а также для охраны вод или предотвращения их вредного воздействия |
17. Водопользование D. Wassergebrauch E. Water consumption F. Consommation d`eau |
Потребление воды из водного объекта или из систем водоснабжения |
18. Безвозвратное водопотребление D. Wassergebrauch ohne Rückleitung E. Irretievable water consumption F. Consommation d`eau sans restitution |
Водопотребление без возврата воды в водный объект |
19. Норма водопотребления D. Wassergebrauchsnorm E. Water use rate F. Norme de la consommation d`eau |
Установленное количество воды на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
20. Водохозяйственный баланс D. Wasserwirtschaftliche Bilanz E. Water economy budget F. Bilan d`aménagement d`eau |
Результаты сопоставления имеющихся в бассейне или на данной территории водных ресурсов с их использованием на различных уровнях развития народного хозяйства |
21. Водохозяйственная система D. Wasserwirtschaftliches System E. Water economy system F. Systéme d`aménagement d`eau |
Комплекс взаимосвязанных водных объектов и гидротехнических сооружений, предназначенных для обеспечения рационального использования и охраны вод |
22. Водоохранный комплекс D. Wasserschutzkomplex E. Water-protective complex F. L`ensemble de la protection de l`eau |
Система сооружений и устройств для поддержания требуемого количества и качества воды в заданных створах или пунктах водных объектов |
23. Автоматизированная система управления водоохранным комплексом D. Automatisiertes System zum Streuerung vom Wasserschutzkomplex E. Automated system of water-protective complex control F. Un systéme automatique de commande de l`ensemble de la protection des eaux |
Автоматизированная система управления, предназначенная для выработки и реализации управляющих воздействий на водоохранный комплекс в соответствии с принятым критерием управления |
24. Автоматизированная система контроля качества воды D. Automatisiertes System der Wassergütekontrolle E. Automated system of water quality monitoring F. Un systéme automatique du contrŏle de la qualité de l`eau |
Автоматизированная система управления для сбора и распространения данных о качестве воды и предупреждения о нарушении норм ее качества. |
25. Зона санитарной охраны D. Zone der Sanitätssicheit E. Sanitary pritection zone F. La zone de la protection sanitaire |
Территория и акватория, на которых устанавливается особый санитарно-эпидемиологический режим для предотвращения ухудшения качества воды источников централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения и охраны водопроводных сооружений |
26. Прибрежная водоохранная зона D. Ufergewässerschutzzone E. Riparian water protection zone F. La zone riveraine de la protection |
Территория, прилегающая к акваториям водных объектов, на которой устанавливается специальный режим для предотвращения загрязнения, засорения и истощения вод |
27. Водоохранное сооружение D. Wasserschutzanlage E. Water-protective construction F. L`installation de la protection des eaux |
|
28. Водоохранное мероприятие D. Wasserschutzmassnahme E. Water-protective measure F. Les measures de la protection de l`eau |
|
29. Сточные воды Ндп. Стоки E. Waste waters F. Des eaux usêes |
Воды, отводимые после использования в бытовой и производственной деятельности человека |
30. Норма состава сточных вод D. Norm des Abwasserbeschaffenheit E. Standard for effluents composition F. La norme de la composition des eaux usêes |
Перечень веществ, содержащихся в сточных водах и их концентрации, установленные нормативно-технической документацией |
31. Обработка сточных вод D. Abwasserbehandlung E. Waste water treatment F. Le traitement des eaux usées |
Воздействие на сточные воды с целью обеспечения их необходимых свойств и состава |
32. Очистка сточных вод D. Abwasserreinigung E. Waste water purification F. L´épuration des eaux usées |
Обработка сточных вод с целью разрушения или удаления из них определенных веществ |
33. Обеззараживание сточных вод D. Entschädigung von Abwasser E. Desinfection of waste waters F. Désinfection des eaux usées |
Обработка сточных вод с целью удаления из них патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
34. Очистное сооружение сточных вод Очистное сооружение D. Abwasserbehandlungsanlage E. Effluent treatment unit F. Installations d´épuration des eaux usées |
|
35. Нормативно-очищенные сточные воды D. Normabwasserbehandlung E. Effluents treated to standard quality F. Eaux d´égout, épurées jusqu´á la norme |
Сточные воды, отведение которых после очистки в водные объекты не приводит к нарушению норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
36. Повторное использование воды D. Wassermehrfachnutzung E. Re-use of water F. Réutilisation d´eau |
Использование отводимых объектом сточных вод для водоснабжения |
37. Норма отведения сточных вод D. Abwassersableitungsnorm E. Norm for discharge of effluents F. Norme d´évacuation des eaux usées |
Установленное количество сточных вод на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
38. Лимит отведения сточных вод в водный объект Лимит отведения сточных вод D. Limit der Abwasserableitung E. Maximum permissible discharge of effluents F. La limite de l´évacuation des eaux usées |
Расход отводимых в водный объект сточных вод, установленный для данного водопользователя, исходя из норм отведения сточных вод и состояния водного объекта |
39. Предельно допустимый сброс вещества в водный объект D. Zulässige Grenzwertentwässerung E. Maximum allowable discharge of substances into water body F. La limite abmissible de l´éjection des substances d´évacuation dans un objet hudrologique |
Масса вещества в сточных водах, максимально допустимая к отведению с установленным режимом в данном пункте водного объекта в единицу времени с целью обеспечения норм качества воды в контрольном пункте. Примечание. ПДС устанавливается с учетом ПДК веществ в местах водопользования, ассимилирующей способности водного объекта и оптимального распределения массы сбрасываемых веществ между водопользователями, сбрасывающими сточные воды |
40. Загрязняющее воду вещество Загрязняющее вещество Ндп. Загрязнитель, загрязнение D. Wasserverunreinigungstoff E. Water pollutant F. Le composant de pollution dans l´eau |
Вещество в воде, вызывающее нарушение норм качества воды |
41. Створ полного смешения D. Sperrstelle des Vollmischens Е. Section of complete mixing F. La ligne du melange complet |
Ближайший к источнику, влияющему на качество воды, поперечный профиль русла водотока, в котором устанавливается практически равномерное распределение температур концентраций веществ в воде |
42. Исключен, Изм. № 2 |
|
43. Тепловое загрязнение вод D. Termische Wasserverunreinigung E. Thermal pollution of water F. La pollution thermique des eaux |
Загрязнение вод в результате поступления тепла |
44. Микробное загрязнение вод D. Bakteriale Wasserverschmutzung E. Bacterial pollution of waters F. Pollution bactérienne des eaux |
Загрязнение вод в результате поступления патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
45. Состояние водного объекта D. Der Gewässerzustand E. Condition of the water body F. L´état de l´objet d´eau |
Характеристика водного объекта по совокупности его количественных и качественных показателей применительно к видам водопользования. Примечание. К количественным и качественным показателям относятся: расход воды, скорость течения, глубина водного объекта, температура воды, рН, БПК и др. |
46. Экологическое благополучие водного объекта D. Ökologische Wohlstand des Gewässers E. Ecological well-being of water body F. Equilibre ecologique de l´objet hudraulique |
Нормальное воспроизведение основных звеньев экологической системы водного объекта. Примечание. К основным звеньям относятся пелагические и придонные ракообразные и рыбы |
47. Ассимилирующая способность водного объекта D. Assimilationsfähigkeit des Gewässers E. Assimilative capacity of the water body F. La capacite d´assimilation d´un objet hudrologique |
Способность водного объекта принимать определенную массу веществ в единицу времени без нарушения норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
48. Евтрофирование вод D. Eutrophierung des Wassers E. Eutrphication of waters F. L`eutrophication des eaux |
Повышение биологической продуктивности водных объектов в результате накопления в воде биогенных элементов |
49. Цветение вод D. Wasserblüte E. Blooming of waters F. La floraison des eaux |
Массовое развитие фитопланктона, вызывающее изменение окраски воды |
50. Аэрация воды D. Belüftung des Wassers E. Aeration of water F. L`aération de l`eau |
Обогащение воды кислородом воздуха |
51. Биологическая мелиорация водного объекта D. Biologische Melioration des Gewässers E. Biological amelioration of water body F. L`amelioration biologique d`objet hydrologique |
Улучшение состояния водного объекта при помощи биологических мероприятий |
52. Засорение вод D. Wassersverstopfung E. Clogging of waters F. L`engorgement des eaux |
Накопление в водных объектах посторонних предметов |
53. Истощение вод D. Wassererschöpfung E. Depletion of waters F. L`épuisement des eaux |
Уменьшение минимально допустимого стока поверхностных вод или сокращение запасов подземных вод. Примечание. Минимально допустимым стоком является сток, при котором обеспечиваются экологическое благополучие водного объекта и условия водопользования |
54. Естественная защищенность подземных вод D. Natürlicher Schutz des Grundwassers E. Natural protection of the underground waters F. La protection naturelle des eaux souterraines |
Совокупность гидрогеологических условий, обеспечивающая предотвращение проникновения загрязняющих веществ в водоносные горизонты |
55. Искусственное пополнение запасов подземных вод D. Künstliche Wiaderstellung des unterirdischen Wasservorrats E. Artifical recharge of underground water storage F. La restitution artificial des resources en eaux souterraines |
Направление части поверхностных вод в подземные водоносные горизонты |
(Измененная редакция, Изм. № 1, 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Аэрация воды |
|
Баланс водохозяйственный |
|
Благополучие водного объекта экологическое |
|
Вещество загрязняющее |
|
Вещество загрязняющее воду |
|
Водопользование |
|
Водопользование общее |
|
Водопользование специальное |
|
Водопотребление |
|
Водопотребление безвозвратное |
|
Воды сточные |
|
Воды сточные нормативно-очищенные |
|
Евтрофирование вод |
|
Загрязнение вод микробное |
|
Загрязнение вод тепловое |
|
Загрязнение |
|
Загрязнитель |
|
Засорение вод |
|
Защищенность подземных вод естественная |
|
Зона водоохранная прибрежная |
|
Зона санитарной охраны |
|
Использование водных ресурсов комплексное |
|
Использование воды повторное |
|
Истощение вод |
|
Кадастр водный государственный |
|
Качество воды |
|
Комплекс водоохранный |
|
Лимит отведения сточных вод |
|
Лимит отведения сточных вод в водный объект |
|
Мелиорация водного объекта биологическая |
|
Мероприятие водоохранное |
|
Норма водопотребления |
|
Норма отведения сточных вод |
|
Норма состава сточных вод |
|
Нормы охраны вод |
|
Обеззараживание сточных вод |
|
Обработка сточных вод |
|
Охрана вод |
|
Очистка сточных вод |
|
Пополнение запасов подземных вод искусственное |
|
Правила охраны вод |
|
Признак вредности вещества в воде лимитирующий |
|
Признак вредности лимитирующий |
|
Регулирование качества воды |
|
Сброс веществ в водный объект предельно допустимый |
|
Система контроля качества воды автоматизированная |
|
Схема комплексного использования и охраны вод |
|
Сооружение водоохранное |
|
Сооружение очистное |
|
Сооружение сточных вод очистное |
|
Состояние водного объекта |
|
Способность водного объекта ассимилирующая |
|
Створ полного смешения |
|
Стоки |
|
Цветение вод |
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ Н НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Abwassersableitungsnorm |
|
Abwasserbehandlung |
|
Abwasserreinigung |
|
Abwasserbehandlungsanlage |
|
Automatisiertes System |
|
Assimilationsfähigkeit |
|
Belüftung des Wassers |
|
Biologische Melioration des Gewässers |
|
Bakteriale Wasserverschmutzung |
|
Entschädigung von Abwasser |
|
Gemeinsame Wassernutzung |
|
Gewässerzustand |
|
Komplexe Nutzung |
|
Limit der Abwasserableitung |
|
Limitkennzahl der Schädlichkeit |
|
Natürlicher Schutz |
|
Normabwasserbehandlung |
|
Norm des Abwasserbeschaffenheit |
|
Normen des Wasserschutzes |
|
Ökologische Wohlstand des Gewässers |
|
Plan der komplexen Nutzung |
|
Regeln des Wasserschutzes |
|
Regulierung der Wasserqualität |
|
Sperrstelle des Vollmischens |
|
Spezielle Wassernutzung |
|
Staatswasserkataster |
|
Termische Wasserverunreinigung |
|
Ufergewässerschutzzone |
|
Wassergebrauchsnorm |
|
Wassermehrfachnutzung |
|
Wassergebrauch ohne Rückleitung |
|
Wassererschöpfung |
|
Wassersverstopfung |
|
Wasserverunreinigungstoff |
|
Wasserschutzanlage |
|
Wasserschutzmassnahme |
|
Wasserschutzkomplex |
|
Wasserwirtschaftliches System |
|
Wasserwirtschaftliche Bilanz |
|
Zone der Sanitätssicheit |
|
Zulässige Grenzwertentwässerung |
(Измененная редакция, Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Aeration of water |
|
Arrangement of integrated utilization |
|
Automated system of water-protective complex control |
|
Automated system of water quality monitoring |
|
Assimilative capacity |
|
Bacterial pollution |
|
Biological amelioration of water body |
|
Blooming of waters |
|
Clogging of waters |
|
Condition of the water body |
|
Desinfection of waste waters |
|
Depletion of waters |
|
Ecological well-being of water body |
|
Effluent treatment unit |
|
Eutrphication of waters |
|
General water use |
|
Guidance on water conservation |
|
Irretievable water consumption |
|
Limiting harmful index |
|
Maximum allowable discharge of substances into water body |
|
Limit der Abwasserableitung |
|
Multipurpose utilization of water resources |
|
Natural protection |
|
Norm for discharge of effluents |
|
Riparian water protection zone |
|
Sanitary protection zone |
|
State water cadastre |
|
Special water use |
|
Section of complete mixing |
|
Standard for effluents composition |
|
Standards of water protection |
|
Thermal pollution of waters |
|
Water protection |
|
Water consumption |
|
Water quality control |
|
Water economy system |
|
Water-protective complex |
|
Water-protective measure |
|
Waste-water purification |
|
Waste-water therment |
|
Water-protective construction |
|
Water economy bydget |
|
Water pollutants |
|
(Измененная редакция, Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
L`aération de l`eau |
|
L`amelioration biologique d`objet hydrologique |
|
Bilan d`aménagement d`eau |
|
Cadastre hydraulique d`Etat |
|
Capacite d´assimilation d´un objet hudrologique |
|
Composant de pollution dans l´eau |
|
Consommation d`eau |
|
Consommation d`eau sans restitution |
|
Désinfection des eaux usées |
|
Eaux d´égout, épurées jusqu´á la norme |
|
L`ensemble de la protection de l`eau |
|
L´épuration des eaux usées |
|
L`engorgement des eaux |
|
L´état de l´objet d´eau |
|
Equilibre ecologique de l´objet hudraulique |
|
L`eutrophication des eaux |
|
L`épuisement des eaux |
|
La floraison des eaux |
|
Indice limitative de la nocivité |
|
Installations d´épuration des eaux usées |
|
Installation de la protection des eaux |
|
Ligne du melange complet |
|
Limite abmissible |
|
Limite de l´évacuation |
|
Measures de la protection de l`eau |
|
Norme de la composition des eaux usêes |
|
Norme d´évacuation des eaux usées |
|
Norme de la consommation d`eau |
|
Normes de la protection des eaux |
|
Plan de l`utilization complexe |
|
Protection des eaux |
|
Pollution bactérienne |
|
Pollution thermique |
|
Protection naturelle des eaux souterraines |
|
Qualité de l`eau |
|
Regles de la protection des eaux |
|
Reglage de la qualite des eaux |
|
Réutilisation d´eau |
|
Systéme automatique |
|
Systéme automatique de commande |
|
Systéme d`aménagement d`eau |
|
Traitement des eaux usées |
|
Utilisation complexe resources d`eau |
|
Utilisation complexe d`eau |
|
Utilisation d`eau |
|
Utilisation d`eau specialisee |
|
Zone de la protection sanitaire |
|
Zone riveraine de la protection |
(Измененная редакция, Изм. № 2).
Основные термины и определения
ГОСТ 17.1.1.01-77
Дата введения 1978-07-01
ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 16 сентября 1977 г. N 2237
ИЗДАНИЕ с Изменениями N 1, 2, утвержденными в апреле 1983 г., октябре 1986 г. (ИУС 8-83, 1-87)
Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области использования и охраны вод.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической, учебной и справочной литературе. Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены "Ндп".
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
В случаях, когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и соответственно, в графе "Определение" поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных данных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (E) и французском (F) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 3544-82. (в ред. Изменения N 1)
Термин | Определение |
1. Охрана вод D. Wasserschutz E. Water protection F. La protection des eaux | Система мер, направленных на предотвращение, ограничение и устранение последствий загрязнения, засорения и истощения вод |
2. Нормы охраны вод D. Normen des Wasserschutzes E. Standards of water protection F. Les normes de la protection des eaux | Установленные значения показателей, соблюдение которых обеспечивает экологическое благополучие водных объектов и необходимые условия для охраны здоровья населения и водопользования |
3. Правила охраны вод D. Regeln des Wasserschutzes E. Guidance on water conservation F. Les regles de la protection des eaux | Установленные требования, регламентирующие деятельность человека в целях соблюдения норм охраны вод |
4. Качество воды D. Wassergüte E. Water quality F. La qualité de l`eau | Характеристика состава и свойств воды, определяющая пригодность ее для конкретных видов водопользования |
5. - Исключен | |
(в ред. Изменения N 2) | |
6. - Исключен | |
(в ред. Изменения N 2) | |
7. Лимитирующий признак вредности вещества в воде D. Limitkennzahl der Sch&l;dlichkeit E. Limiting harmful index F. Indice limitative de la nocivité | Признак, характеризующийся наименьшей безвредной концентрацией вещества в воде |
8. - Исключен | |
(в ред. Изменения N 2) | |
9. - Исключен | |
(в ред. Изменения N 2) | |
10. Регулирование качества воды D. Regulierung der Wasserqualit&l;t E. Water quality control F. Le reglage de la qualite des eaux | Воздействие на факторы, влияющие на состояние водного объекта, с целью соблюдения норм качества воды |
11. Водопользование D. Wassernutzung E. Water use F. Utilisation d`eau | Использование водных объектов для удовлетворения любых нужд населения и народного хозяйства |
12. Общее водопользование D. Gemeinsame Wassernutzung E. General water use F. Utilisation complexe d`eau | Водопользование без применения сооружений или технических устройств, влияющих на состояние вод |
13. Специальное водопользование D. Spezielle Wassernutzung E. Special water use F. Utilisation d`eau specialisee | Водопользование с применением сооружений или технических устройств. Примечание: К специальному водопользованию в отдельных случаях может быть также отнесено водопользование без применения сооружений или технических устройств, но оказывающее влияние на состояние вод |
14. Государственный водный кадастр D. Staatswasserkataster E. The state water cadastre F. Cadastre hydraulique d`Etat | Систематизированный свод данных учета вод по количественным и качественным показателям, регистрации водопользователей, а также данных учета использования вод |
15. Комплексное использование водных ресурсов D. Komplexe Nutzung des Wasserdargebotes E. Multipurpose utilization of water resources F. Utilisation complexe resources d`eau | Использование водных ресурсов для удовлетворения нужд населения и различных отраслей народного хозяйства, при котором находят экономически оправданное применение все полезные свойства того или иного водного объекта |
16. Схема комплексного использования и охраны вод D. Plan der komplexen Nutzung und des Schutzes der Wasserressourcen E. Arrangement of integrated utilization and conservation of water resources F. Plan de l`utilization complexe et de la protection des resources d`eau | Предпроектный документ, определяющий основные водохозяйственные и другие мероприятия, подлежащие осуществлению для удовлетворения перспективных потребностей в воде населения и народного хозяйства, а также для охраны вод или предотвращения их вредного воздействия |
17. Водопользование D. Wassergebrauch E. Water consumption F. Consommation d`eau | Потребление воды из водного объекта или из систем водоснабжения |
18. Безвозвратное водопотребление D. Wassergebrauch ohne Rückleitung E. Irretievable water consumption F. Consommation d`eau sans restitution | Водопотребление без возврата воды в водный объект |
19. Норма водопотребления D. Wassergebrauchsnorm E. Water use rate F. Norme de la consommation d`eau | Установленное количество воды на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
20. Водохозяйственный баланс D. Wasserwirtschaftliche Bilanz E. Water economy budget F. Bilan d`aménagement d`eau | Результаты сопоставления имеющихся в бассейне или на данной территории водных ресурсов с их использованием на различных уровнях развития народного хозяйства |
21. Водохозяйственная система D. Wasserwirtschaftliches System E. Water economy system F. Systéme d`aménagement d`eau | Комплекс взаимосвязанных водных объектов и гидротехнических сооружений, предназначенных для обеспечения рационального использования и охраны вод |
22. Водоохранный комплекс D. Wasserschutzkomplex E. Water-protective complex F. L`ensemble de la protection de l`eau | Система сооружений и устройств для поддержания требуемого количества и качества воды в заданных створах или пунктах водных объектов |
23. Автоматизированная система управления водоохранным комплексом АСУ ВК D. Automatisiertes System zum Streuerung vom Wasserschutzkomplex E. Automated system of water-protective complex control F. Un systéme automatique de commande de l`ensemble de la protection des eaux | Автоматизированная система управления, предназначенная для выработки и реализации управляющих воздействий на водоохранный комплекс в соответствии с принятым критерием управления |
24. Автоматизированная система контроля качества воды АСК КВ D. Automatisiertes System der Wassergütekontrolle E. Automated system of water quality monitoring F. Un systéme automatique du contr35;le de la qualité de l`eau | Автоматизированная система управления для сбора и распространения данных о качестве воды и предупреждения о нарушении норм ее качества. |
25. Зона санитарной охраны D. Zone der Sanit&l;tssicheit E. Sanitary pritection zone F. La zone de la protection sanitaire | Территория и акватория, на которых устанавливается особый санитарно-эпидемиологический режим для предотвращения ухудшения качества воды источников централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения и охраны водопроводных сооружений |
26. Прибрежная водоохранная зона D. Ufergew&l;sserschutzzone E. Riparian water protection zone F. La zone riveraine de la protection | Территория, прилегающая к акваториям водных объектов, на которой устанавливается специальный режим для предотвращения загрязнения, засорения и истощения вод |
27. Водоохранное сооружение D. Wasserschutzanlage E. Water-protective construction F. L`installation de la protection des eaux | - |
28. Водоохранное мероприятие D. Wasserschutzmassnahme E. Water-protective measure F. Les measures de la protection de l`eau | - |
29. Сточные воды Ндп. Стоки D. Abwasser E. Waste waters F. Des eaux usêes | Воды, отводимые после использования в бытовой и производственной деятельности человека |
30. Норма состава сточных вод D. Norm des Abwasserbeschaffenheit E. Standard for effluents composition F. La norme de la composition des eaux usêes | Перечень веществ, содержащихся в сточных водах и их концентрации, установленные нормативно-технической документацией |
31. Обработка сточных вод D. Abwasserbehandlung E. Waste water treatment F. Le traitement des eaux usées | Воздействие на сточные воды с целью обеспечения их необходимых свойств и состава |
32. Очистка сточных вод D. Abwasserreinigung E. Waste water purification F. L&te;épuration des eaux usées | Обработка сточных вод с целью разрушения или удаления из них определенных веществ |
33. Обеззараживание сточных вод D. Entsch&l;digung von Abwasser E. Desinfection of waste waters F. Désinfection des eaux usées | Обработка сточных вод с целью удаления из них патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
34. Очистное сооружение сточных вод Очистное сооружение D. Abwasserbehandlungsanlage E. Effluent treatment unit F. Installations d&te;épuration des eaux usées | - |
35. Нормативно-очищенные сточные воды D. Normabwasserbehandlung E. Effluents treated to standard quality F. Eaux d&te;égout, épurées jusqu&te;&ute; la norme | Сточные воды, отведение которых после очистки в водные объекты не приводит к нарушению норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
36. Повторное использование воды D. Wassermehrfachnutzung E. Re-use of water F. Réutilisation d&te;eau | Использование отводимых объектом сточных вод для водоснабжения |
37. Норма отведения сточных вод D. Abwassersableitungsnorm E. Norm for discharge of effluents F. Norme d&te;évacuation des eaux usées | Установленное количество сточных вод на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
38. Лимит отведения сточных вод в водный объект Лимит отведения сточных вод D. Limit der Abwasserableitung E. Maximum permissible discharge of effluents F. La limite de l&te;évacuation des eaux usées | Расход отводимых в водный объект сточных вод, установленный для данного водопользователя, исходя из норм отведения сточных вод и состояния водного объекта |
39. Предельно допустимый сброс вещества в водный объект ПДС D. Zul&l;ssige Grenzwertentw&l;sserung E. Maximum allowable discharge of substances into water body F. La limite abmissible de l&te;éjection des substances d&te;évacuation dans un objet hudrologique | Масса вещества в сточных водах, максимально допустимая к отведению с установленным режимом в данном пункте водного объекта в единицу времени с целью обеспечения норм качества воды в контрольном пункте. Примечание. ПДС устанавливается с учетом ПДК веществ в местах водопользования, ассимилирующей способности водного объекта и оптимального распределения массы сбрасываемых веществ между водопользователями, сбрасывающими сточные воды |
40. Загрязняющее воду вещество Загрязняющее вещество Ндп. Загрязнитель, загрязнение D. Wasserverunreinigungstoff E. Water pollutant F. Le composant de pollution dans l&te;eau | Вещество в воде, вызывающее нарушение норм качества воды |
41. Створ полного смешения D. Sperrstelle des Vollmischens Е. Section of complete mixing F. La ligne du melange complet | Ближайший к источнику, влияющему на качество воды, поперечный профиль русла водотока, в котором устанавливается практически равномерное распределение температур концентраций веществ в воде |
42. - Исключен | |
(в ред. Изменения N 2) | |
43. Тепловое загрязнение вод D. Termische Wasserverunreinigung E. Thermal pollution of water F. La pollution thermique des eaux | Загрязнение вод в результате поступления тепла |
44. Микробное загрязнение вод D. Bakteriale Wasserverschmutzung E. Bacterial pollution of waters F. Pollution bactérienne des eaux | Загрязнение вод в результате поступления патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
45. Состояние водного объекта D. Der Gew&l;sserzustand E. Condition of the water body F. L&te;état de l&te;objet d&te;eau | Характеристика водного объекта по совокупности его количественных и качественных показателей применительно к видам водопользования. Примечание. К количественным и качественным показателям относятся: расход воды, скорость течения, глубина водного объекта, температура воды, рН, БПК и др. |
46. Экологическое благополучие водного объекта D. Ökologische Wohlstand des Gew&l;ssers E. Ecological well-being of water body F. Equilibre ecologique de l&te;objet hudraulique | Нормальное воспроизведение основных звеньев экологической системы водного объекта. Примечание. К основным звеньям относятся пелагические и придонные ракообразные и рыбы |
47. Ассимилирующая способность водного объекта D. Assimilationsf&l;higkeit des Gew&l;ssers E. Assimilative capacity of the water body F. La capacite d&te;assimilation d&te;un objet hudrologique | Способность водного объекта принимать определенную массу веществ в единицу времени без нарушения норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
48. Евтрофирование вод D. Eutrophierung des Wassers E. Eutrphication of waters F. L`eutrophication des eaux | Повышение биологической продуктивности водных объектов в результате накопления в воде биогенных элементов |
49. Цветение вод D. Wasserblüte E. Blooming of waters F. La floraison des eaux | Массовое развитие фитопланктона, вызывающее изменение окраски воды |
50. Аэрация воды D. Belüftung des Wassers E. Aeration of water F. L`aération de l`eau | Обогащение воды кислородом воздуха |
51. Биологическая мелиорация водного объекта D. Biologische Melioration des Gew&l;ssers E. Biological amelioration of water body F. L`amelioration biologique d`objet hydrologique | Улучшение состояния водного объекта при помощи биологических мероприятий |
52. Засорение вод D. Wassersverstopfung E. Clogging of waters F. L`engorgement des eaux | Накопление в водных объектах посторонних предметов |
53. Истощение вод D. Wassererschöpfung E. Depletion of waters F. L`épuisement des eaux | Уменьшение минимально допустимого стока поверхностных вод или сокращение запасов подземных вод. Примечание. Минимально допустимым стоком является сток, при котором обеспечиваются экологическое благополучие водного объекта и условия водопользования |
54. Естественная защищенность подземных вод D. Natürlicher Schutz des Grundwassers E. Natural protection of the underground waters F. La protection naturelle des eaux souterraines | Совокупность гидрогеологических условий, обеспечивающая предотвращение проникновения загрязняющих веществ в водоносные горизонты |
55. Искусственное пополнение запасов подземных вод D. Künstliche Wiaderstellung des unterirdischen Wasservorrats E. Artifical recharge of underground water storage F. La restitution artificial des resources en eaux souterraines | Направление части поверхностных вод в подземные водоносные горизонты |
(в ред. Изменений N 1, N 2)
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
АСК КВ | 24 |
АСУ ВК | 23 |
Аэрация воды | 50 |
Баланс водохозяйственный | 20 |
Благополучие водного объекта экологическое | 46 |
Вещество загрязняющее | 40 |
Вещество загрязняющее воду | 40 |
Водопользование | 11 |
Водопользование общее | 12 |
Водопользование специальное | 13 |
Водопотребление | 17 |
Водопотребление безвозвратное | 18 |
Воды сточные | 29 |
Воды сточные нормативно-очищенные | 35 |
Евтрофирование вод | 48 |
Загрязнение вод микробное | 44 |
Загрязнение вод тепловое | 43 |
Загрязнение | 40 |
Загрязнитель | 40 |
Засорение вод | 52 |
Защищенность подземных вод естественная | 54 |
Зона водоохранная прибрежная | 26 |
Зона санитарной охраны | 25 |
Использование водных ресурсов комплексное | 15 |
Использование воды повторное | 36 |
Истощение вод | 53 |
Кадастр водный государственный | 14 |
Качество воды | 4 |
Комплекс водоохранный | 22 |
Лимит отведения сточных вод | 38 |
Лимит отведения сточных вод в водный объект | 38 |
Мелиорация водного объекта биологическая | 51 |
Мероприятие водоохранное | 28 |
Норма водопотребления | 19 |
Норма отведения сточных вод | 37 |
Норма состава сточных вод | 30 |
Нормы охраны вод | 2 |
Обеззараживание сточных вод | 33 |
Обработка сточных вод | 31 |
Охрана вод | 1 |
Очистка сточных вод | 32 |
ПДС | 39 |
Пополнение запасов подземных вод искусственное | 55 |
Правила охраны вод | 3 |
Признак вредности вещества в воде лимитирующий | 7 |
Признак вредности лимитирующий | 7 |
Регулирование качества воды | 10 |
Сброс веществ в водный объект предельно допустимый | 39 |
Система контроля качества воды автоматизированная | 24 |
Схема комплексного использования и охраны вод | 16 |
Сооружение водоохранное | 27 |
Сооружение очистное | 34 |
Сооружение сточных вод очистное | 34 |
Состояние водного объекта | 45 |
Способность водного объекта ассимилирующая | 47 |
Створ полного смешения | 41 |
Стоки | 29 |
Цветение вод | 49 |
(в ред. Изменения N 2)
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ Н НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Abwassersableitungsnorm | 37 |
Abwasserbehandlung | 31 |
Abwasserreinigung | 32 |
Abwasser | 29 |
Abwasserbehandlungsanlage | 34 |
Automatisiertes System | 23, 24 |
Assimilationsf&l;higkeit | 47 |
Belüftung des Wassers | 50 |
Biologische Melioration des Gew&l;ssers | 51 |
Bakteriale Wasserverschmutzung | 44 |
Entsch&l;digung von Abwasser | 33 |
Eutrophierung | 48 |
Gemeinsame Wassernutzung | 12 |
Gew&l;sserzustand | 45 |
Komplexe Nutzung | 15 |
Limit der Abwasserableitung | 38 |
Limitkennzahl der Sch&l;dlichkeit | 7 |
Natürlicher Schutz | 54 |
Normabwasserbehandlung | 35 |
Norm des Abwasserbeschaffenheit | 30 |
Normen des Wasserschutzes | 2 |
Ökologische Wohlstand des Gew&l;ssers | 46 |
Plan der komplexen Nutzung | 16 |
Regeln des Wasserschutzes | 3 |
Regulierung der Wasserqualit&l;t | 10 |
Sperrstelle des Vollmischens | 41 |
Spezielle Wassernutzung | 13 |
Staatswasserkataster | 14 |
Termische Wasserverunreinigung | 43 |
Ufergew&l;sserschutzzone | 26 |
Wassergüte | 4 |
Wasserschutz | 1 |
Wassergebrauchsnorm | 19 |
Wassernutzung | 11 |
Wassergebrauch | 17 |
Wassermehrfachnutzung | 36 |
Wassergebrauch ohne Rückleitung | 18 |
Wasserblüte | 49 |
Wassererschöpfung | 53 |
Wassersverstopfung | 52 |
Wasserverunreinigungstoff | 40 |
Wasserschutzanlage | 27 |
Wasserschutzmassnahme | 28 |
Wasserschutzkomplex | 22 |
Wasserwirtschaftliches System | 21 |
Wasserwirtschaftliche Bilanz | 20 |
Zone der Sanit&l;tssicheit | 25 |
Zul&l;ssige Grenzwertentw&l;sserung | 39 |
(в ред. Изменения N 2)
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Aeration of water | 10 |
Arrangement of integrated utilization | 16 |
Automated system of water-protective complex control | 23 |
Automated system of water quality monitoring | 24 |
Assimilative capacity | 47 |
Bacterial pollution | 44 |
Biological amelioration of water body | 51 |
Blooming of waters | 49 |
Clogging of waters | 52 |
Condition of the water body | 45 |
Desinfection of waste waters | 33 |
Depletion of waters | 53 |
Ecological well-being of water body | 46 |
Effluent treatment unit | 34 |
Eutrphication of waters | 48 |
General water use | 12 |
Guidance on water conservation | 3 |
Irretievable water consumption | 18 |
Limiting harmful index | 7 |
Maximum allowable discharge of substances into water body | 39 |
Limit der Abwasserableitung | 38 |
Multipurpose utilization of water resources | 15 |
Natural protection | 54 |
Norm for discharge of effluents | 37 |
Re-use of water | 36 |
Riparian water protection zone | 26 |
Sanitary protection zone | 25 |
State water cadastre | 14 |
Special water use | 13 |
Section of complete mixing | 41 |
Standard for effluents composition | 30 |
Standards of water protection | 2 |
Thermal pollution of waters | 44 |
Water protection | 1 |
Water quality | 4 |
Water use | 11 |
Water consumption | 17 |
Water quality control | 10 |
Water economy system | 21 |
Water-protective complex | 22 |
Water-protective measure | 28 |
Waste-water purification | 32 |
Waste-water therment | 31 |
Water-protective construction | 27 |
Water economy bydget | 20 |
Water pollutants | 40 |
Waste waters | 29 |
Water use rate | 19 |
(Измененная редакция, Изм. N 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
L`aération de l`eau | 50 |
L`amelioration biologique d`objet hydrologique | 51 |
Bilan d`aménagement d`eau | 20 |
Cadastre hydraulique d`Etat | 14 |
Capacite d&te;assimilation d&te;un objet hudrologique | 47 |
Composant de pollution dans l&te;eau | 40 |
Consommation d`eau | 17 |
Consommation d`eau sans restitution | 18 |
Désinfection des eaux usées | 33 |
Eaux usêes | 29 |
Eaux d&te;égout, épurées jusqu&te;&ute; la norme | 35 |
L`ensemble de la protection de l`eau | 22 |
L&te;épuration des eaux usées | 32 |
L`engorgement des eaux | 52 |
L&te;état de l&te;objet d&te;eau | 45 |
Equilibre ecologique de l&te;objet hudraulique | 46 |
L`eutrophication des eaux | 48 |
L`épuisement des eaux | 53 |
La floraison des eaux | 49 |
Indice limitative de la nocivité | 7 |
Installations d&te;épuration des eaux usées | 34 |
Installation de la protection des eaux | 27 |
Ligne du melange complet | 41 |
Limite abmissible | 39 |
Limite de l&te;évacuation | 39 |
Measures de la protection de l`eau | 28 |
Norme de la composition des eaux usêes | 30 |
Norme d&te;évacuation des eaux usées | 37 |
Norme de la consommation d`eau | 19 |
Normes de la protection des eaux | 2 |
Plan de l`utilization complexe | 16 |
Protection des eaux | 1 |
Pollution bactérienne | 44 |
Pollution thermique | 43 |
Protection naturelle des eaux souterraines | 54 |
Qualité de l`eau | 4 |
Regles de la protection des eaux | 3 |
Reglage de la qualite des eaux | 10 |
Réutilisation d&te;eau | 36 |
Systéme automatique | 24 |
Systéme automatique de commande | 23 |
Systéme d`aménagement d`eau | 21 |
Traitement des eaux usées | 31 |
Utilisation complexe resources d`eau | 15 |
Utilisation complexe d`eau | 12 |
Utilisation d`eau | 11 |
Utilisation d`eau specialisee | 13 |
Zone de la protection sanitaire | 25 |
Zone riveraine de la protection | 26 |
(в ред. Изменения N 2)